НИ ОДНОЙ ЖИВОЙ НИТКИ НЕ ОСТАЛОСЬ

(НИ ОДНОЙ) СУХОЙ <ЖИВОЙ> НИТКИ НЕТ (НЕ ОСТАЛОСЬ) на ком coll
[VPsubj/ gen]
=====
s.o. has gotten thoroughly wet:
- на X-e сухой нитки нет•• X is (has gotten) soaked to the skin;
- X is (has gotten) drenched to the bone;
- X is (has gotten) sopping (soaking) wet;
- there isn't a dry stitch (spot) on X.
     ♦ "Боги! - воскликнул Пилат, - да ведь на вас нет сухой нитки!" (Булгаков 9). "Gods!" exclaimed Pilate. "There's not a dry stitch on you!" (9b).

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

НИ ОДНОЙ ЖИВОЙ НИТКИ НЕТ →← НИ ОДНОЙ ЖИВОЙ ДУШИ

T: 194